Confused Words Parte III. Academia de Inglés Online para niños.
Como ya venimos tratando en dos de nuestros últimos artículos, existen verbos que denominamos también “confused verbs” porque nos pueden llegar a confundir en cuanto que tienen un significado similar aunque se escriban de forma diferente o bien porque su pronunciación sea similar o igual pero su significado es diferente.
Confused Words Parte III
En primer lugar vamos a ver la diferencia entre “wear y carry”. Para muchas personas puede ser lo mismo porque su traducción es “llevar” pero tienen connotaciones diferentes:
1. “Carry”: significa llevar pero con el sentido de transportar, de mover algo o a alguien de un lado a otro
e.g. My friend usually carries her dog in her bag
“Wear”: es también llevar pero “llevar puesto sobre uno mismo, sobre el cuerpo”: ropa, joyas, gafas…
e.g. Tom is wearing a new t-shirt
2. “Borrow”: pedir prestado algo a alguien
e.g. My little sister borrowed a new book from the library
“Lend”: significa prestar algo a alguien
e.g. I lent my bike to my little cousin
3. “know”: su significado puede ser saber algo o conocer a alguien bien
e.g. My dog always knows when it’s going for a walk
“Meet”: con este verbo nos referimos a conocer a alguien por primera vez o quedar en algún sitio para verse
e.g. My parents met in Paris when they were on holidays
Like Inglés os anima a continuar aprendiendo con la lectura de nuevos artículos de nuestra academia de inglés online para niños y adultos en los que seguiremos profundizando en otros temas de interés. Si necesitas más información acerca de las “confused verbs” ponte en contacto con nosotros.
Escribe un comentario